Mysłowicka biblioteka otrzymała legendarne dzieło
Krzysztof Bartnicki, mysłowiczanin, po ponad 10 latach pracy dokonał brawurowego, polskiego przekładu "Finnegans Wake" Jamesa Joyce'a. Z tej okazji 18 stycznia w Miejskiej Bibliotece Publicznej w Mysłowicach, badaczka twórczości Joyce'a, Katarzyna Bazarnik, udzieliła wyjątkowego wywiadu oraz nagrano specjalny materiał w prywatnym domu Bartnickiego.
Całość rozmowy wyemitowana zostanie w TVP 2 w ramach cyklu "WOK Wszystko o kulturze" 5 lutego o godz. 22:30.
Polski Czytelnik wreszcie będzie mógł zapoznać się z legendarnym dziełem, które w Polsce ukaże się pod tytułem „Finneganów tren”. Krzysztof Bartnicki to trzeci polski tłumacz, który podjął się próby przetłumaczenia w/w dzieła jednak tylko jemu, po ponad 10 latach pracy, w pełni się to udało. „Finneganów tren” to pierwszy i jedyny przekład całości powieści Joyce'a.
Instytut Książki w ramach promocji powieści 18 stycznia br. zorganizował wyjątkowe spotkanie w Miejskiej Bibliotece Publicznej w Mysłowicach Filia nr 11 – bez udziału czytelników, a jedynie w świetle kamer TVP 2. Zwieńczeniem nagrania było oficjalne przekazanie bibliotece egzemplarza „Finneganów tren”, która tym samym jako pierwsza na świecie otrzymała polską edycję jednego z najbardziej legendarnych tekstów literackich.
29 lutego br. odbędzie się premiera polskiego przekładu i nie jest to termin przypadkowy - w 2012 r. przypada 130 rocznica urodzin Jamesa Joyce'a. Krzysztof Bartnicki, mieszkaniec Mysłowic, to stypendysta Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego w dziedzinie przekładu, tłumacz, autor powieści „Prospekt emisyjny” oraz wielu słowników.
Według krytyków dzieło Joyce'a jest nie do streszczenia, nie do przeczytania i – do niedawna – nie do przetłumaczenia. „Finnegans Wake” Jamesa Joyce'a, uznany został przez literaturoznawców oraz krytyków za największe wydarzenie literackie tego roku. Był też ostatnim dziełem Joyce'a, który potrzebował na jego ukończenie aż 17 lat, by opublikować je w 1939 roku, na 2 lata przed swoją śmiercią. To jedno z najbardziej kontrowersyjnych i tajemniczych dzieł literackich.
Informacja prasowa: Urząd Miasta









Dodaj komentarz / napisz na forum / dyskutuj na czacie
maks. 500 znaków
Świetnie, w końcu jakieś naprawdę interesujące wydarzenie, jeśli chodzi o moje zdanie. :)
Doskonale. Z niecierpliwością czekam na moment, kiedy będzie można zapoznać się z tłumaczeniem.